Английский для путешествий — учить или нет? Личный опыт менеджера Бинокля»

Наверное, читатели помнят рассказ нашего менеджера по спецпроектам Вероники о начале учёбы в школе иностранных языков Streamline. Первый блок обучения (уровень А1) наш менеджер благополучно завершила, и незамедлительно приступила к «обкатке» полученных знаний в полевых условиях. А именно – в Польше, Чехии и Италии.

О том, в каких местах хватит только находчивости, а где без английского не обойтись – в истории Вероники.


Поездка в Голландию (ради которой я и затеяла учить английский) не состоялась – спасибо туроператору. Поэтому вместо созерцания голландских мельниц и вышагивания в замечательных (и полезных для здоровья ног) кломпах, я, получив долгожданный сертификат, отправилась по другому туристическому маршруту — Польша-Чехия-Австрия-Италия.Что, кстати, задачу по проверке своих знаний на прочность только усложнило. Ведь практически все жители Голландии владеют английским на достойном уровне. А те же итальянцы учат иностранные языки с большой неохотой.

День 1. Отель на границе Польши и Чехии.

Первая остановка – уютный Цешин, расположившийся на границе Польши и Чехии и бывший когда-то частью города Тешина, столицы одного из средневековых княжеств. К сожалению, приехали мы туда поздно ночью, так что пообщаться с местными и проверить собственные навыки на практике не получилось.Зато получилось простудиться под кондиционером и отправиться на ресепшн за чаем и горячей водой. По сути это был мой первый диалог на английском, и я сильно переживала, что попросту забуду все синтаксические конструкции.

Однако на ресепшне меня ждал поляк лет 40, владеющий английским разве что на уровне жестов. Про воду поляк сообразил, чай пришлось заказывать путём тыканья пальца в меню, ну а утюг на следующее утро – с помощью движений, демонстрирующий глажку.

К слову, в Польше наблюдается вот какая тенденция: поляки старше 35 лет на английском практически не изъясняются, считая иностранные языки прерогативой современной молодёжи. Так что учите польский, либо обращайтесь за помощью к молодым полякам.

День 2. Вена

Возможностей для языковой практики в Вене хватило с головой: после общей экскурсии меня ждали 5 часов свободного времени, которые я собиралась посвятить осмотру Бельведера – резиденции прославленного принца и полководца Евгения Савойского.К сожалению, в 99% случаев знакомству с достопримечательностями мешает мой топографический кретинизм, поэтому оставалось надеяться лишь на помощь местных. Считается, что австрийцы очень неплохо владеют английским: ведь он преподаётся во всех австрийских школах как второй обязательный язык. Однако на практике им не так уж и просто общаться с кем-то на любом языке, который не является родным немецким.

Поэтому я старалась руководствоваться собственной внутренней «чуйкой», обращаясь к тем прохожим, которые (как мне казалось) уж точно знают язык. Чуйка не подвела, и первый же встреченный мною австриец смог подробно объяснить дорогу на очень чистом английском. Когда ты понимаешь, что житель другой страны общается с тобой фразами, которые ты до этого усердно учил на курсах – настроение поднимается. Время было потрачено не зря.

День 3. Венеция

Для меня до сих пор остаётся загадкой, как итальянцы определяют русскоговорящих туристов. Но делают они это безошибочно, так что будьте готовы к ситуации, когда официант возьмёт вас под руку, и на ломаном русском начнёт уговаривать зайти к ним на обед в ресторан. На курсах я прошла пока что только один уровень, но могу с уверенностью сказать: обретённого словарного запаса вам хватит и для покупки билетов в башню на площади Святого Марка, и для обычной трапезы в любой кафешке. К слову, во многих ресторанах присутствует и русскоязычное меню, которыми я принципиально не пользовалась.Единственное, что у меня не получилось сделать – купить клубнику на фруктовом рынке. Добродушный «венецианский купец» в упор не понимал слово «Strawberry», поэтому проблему пришлось решать старым добрым языком жестов.Хотя в туристических районах Венеции с сотнями сувенирных лавок продавцы изъясняются хоть и кривовато, но с огромным энтузиазмом, предлагая вам музыкальные шкатулки от 10 евро и легендарные венецианские карнавальные маски по 7 евро за штуку. Качество масок, к слову, весьма сомнительное.

День 4. Рим

Красиво одетый беларус – беларус в идеально выглаженном костюме «с иголочки». Красиво же одетый итальянец вообще не загоняется насчёт своего внешнего вида, носит мятый лён и хлопок, выглядя при этом стильно и круто. Кстати, практически все продавцы в римских магазинах одежды владеют английским, и если вы собираетесь в шоппинг-тур, постарайтесь подучить хотя бы несколько общих фраз.Насчёт итальянцев, в магазинах не работающих, — мне показалось, что они не очень охотно общаются с туристами. Кроме того, итальянцы совсем не считают нужным учить английский (или любой другой иностранный язык).

Ведь, по их мнению, красивейшего итальянского языка с головой хватит для удовлетворения всех жизненных потребностей в любой точке мира. Поэтому для получения справок я старалась высматривать не вальяжных итальянцев, а опытных туристов. И, конечно же, ориентироваться по многочисленным англоязычным картам.

День 5 Флоренция

День отдыха. Во Флоренции попрактиковаться толком не удалось: персонал в ресторанах оказывался русскоязычным, а в обычных супермаркетах общаться с кем-то без надобности, и итальянского «grazie» на кассе вам хватит за глаза. Стоит упомянуть, что Флоренция – один из самых «англоязычных» городов Италии (наряду с Римом и Венецией). Во многих отелях и ресторанах персонал может изъясняться не только на английском, но и на немецком, и даже, по слухам, на русском.
Да и вызвать такси или заказать еду не составит никаких проблем: Флоренция – город, в котором умеют и любят зарабатывать на туристах. Так что общий язык у вас получится найти с представителями всех профессий, которые с этими самыми туристами взаимодействуют.

День 6 Вена.

Снова Вена. Только теперь по расписанию – не Бельведер, а визит в огромный шоппинг-центр. Здесь вам куда больше пригодится знание немецкого, хотя к иностранцам австрийцы относятся очень дружелюбно. Ну а туристы, общающиеся с австрийцами на немецком (пусть даже и посредственном), приводят тех просто в неописуемый восторг. Скажу так: моих навыков с головой хватило, чтобы купить пару джинсов, заказать и оплатить 10 минут массажа и узнать, где находится ближайший McDonald’s. После Вены – снова граница Польши и Чехии, и тот же самый отель, с которого начиналось моё путешествие.

На ресепшне – молодой поляк, подтвердивший мнение о том, что английский в Польше – для «молодых и прогрессивных» и вполне бодро решивший математическую проблему «2 человека в номере – 1 комплект постельного белья». Ну а впереди – дорога домой.


Резюмируя, могу сказать, что стресс-тест пройден, и для выживания на европейских просторах вам хватит и уровня А1 (Elementary). Но нет предела совершенству, поэтому впереди у меня (кроме посещения запланированных на лето коммуникативов от Streamline) сентябрь, новая веха учёбы и новый уровень, который предстоит покорить.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: